quinta-feira, 5 de maio de 2011

“Deux cafés s’il vous plaît”

Deux cafés s’il vous plaît”.
Tão elegante dizer: “Deux cafés s’il vous plaît”, ela disse sorridente do fundo da sala no meio da prova de francês.
Quando completaria o curso de francês, melhor quando ela poderia ir à França para poder realizar este sonho de dizer, “Deux cafés s’il vous plaît”?
Perguntei se ela ao menos gostava de café, ela respondeu muito empolgada que sim, mas o que ela queria mesmo era poder chamar o garçom e dizer pausadamente, “Deux cafés s’il vous plaît”, um “Deux cafés s’il vous plaît” suave, cheio de bicos.
Pensei em várias coisas, em por que “deux cafés” se ela era apenas uma, o correto neste caso não seria dizer, “Un café s’il vous plâit”? Enfim, pensei em dizer para ela incrementar um pouco mais a frase, afinal depois de três anos de curso seria ilógico chegar numa cafeteria francesa e dizer simplesmente “Deux cafés s’il vous plaît” ou “Un café s’il vous plaît”, eu, pelo menos, diria toda a primeira lição, “Bonjour, Monsieur! Je m’appelle Nicolle, Nicolle Falco, j’ai 32 ans, je suis brésilienne et vous, vous vous appelez comment?"
Claro, o garçom ficaria me olhando desconfiado, eu me apresentando assim para ele, claro que ele me acharia maluca, os franceses são tão cheios de formalidade que desconfio que depois desta abordagem ele chamaria outra pessoa para me atender. Paciência!
Tudo bem, nós teríamos que pensar numa outra frase de efeito, que poderia começar como a minha, “Bonjour, Monsieur!”, depois o sonho dela, “Deux cafés, s’il vous plaît”, ai completariamos com outra coisa igualmente chic, “sans sucre, deux toast avec de fraise et de l'eau avec gaz”. Assim estava ótimo, “Bom dia! Por gentileza dois cafés sem açúcar, duas torrada com geleia de morango e uma água com gás”.
Na próxima aula eu vou procurá-la para esclarecer de uma vez por todas porque “Deux cafés”, na próxima aula eu vou convidá-la para tomar “Deux cafés” comigo, não obstante desconfiar que em vez de "Deux cafés", pediríamos “Trois cafés” ou talvez na próxima aula eu apareça séria e compenetrada como o habitual e continue por estes dois anos e meio que ainda restam sem saber por que cargas d'água “Deux cafés”.

2 comentários:

  1. depois de ler o texto eu paro,penso, e fico boba lembrando que foi por cauda de uma frase que eu falei!

    As pessoas deveriam pensar melhor no que vão falar antes de interromper uma prova de frances né? hehe
    ... ou nao! Inspirariam outras pessoas e motivaria a escrita de novos textos! ;)

    “Deux cafés s’il vous plaît”, nao canso de dizer que essa frase é charmosissima! e que Realmente existe uma explicaçao quanto ao "Deux", afinal seria um tanto quanto solitário tomar um café sozinha né?

    Só que melhor do que responder, na proxima aula vou dizer: " - Janete, nous ferons en sorte d'avoir un café et discuter? et je peux demander au garçon, deux cafés s'il vous plaît!" hehe ;D


    Parabens pelo texto, pelo blog, e pela visão sensivel e criativa de uma situaçao cotidiana! Gostei demais ;)

    ResponderExcluir
  2. Nossa, foi como entrar na sala que vcs tem o curso, e ver seu rosto, confuso, olhando pra prova e pensando o pq do "deux cafés". Muito bom o texto, gostosa a leitura!

    e a mari é sempre um poço de indagaçoes e rostos confusos..

    ResponderExcluir

Comentar é irresistível...